KULTURA
Moravské divadlo Olomouc uvede Shakespearovu hru Něco za něco, kterou s činoherním souborem nastudoval mezinárodní tým
11. ledna 2011, 00:00, téma DIVADLO, rejdakceOlomouc - Česko-polský tým pod vedením hostujícího režiséra Bogdana Kokotka připravil první činoherní premiéru letošního roku – hru Něco za něco slavného anglického dramatika Williama Shakespeara. V Moravském divadle Olomouc má tento titul svou inscenační tradici a nyní přináší mimořádné příležitosti pro nové posily souboru i ryze aktuální téma moci a korupce. Premiéra se koná v pátek 14. ledna v 19 hodin.
Hra nabízí skvělé příležitosti pro nové opory souboru, Jiřího Suchého z Tábora a Kláru Klepáčkovou. Obrovský úkol stál také před Petrem Kubesem, který se popasoval s vídeňským knížetem – těžko uchopitelnou postavou a nesporným předchůdcem Prospera. V olomoucké činohře byl titul uveden v roce 1965 v Renčově překladu Půjčka za oplátku a v režii Jiřího Svobody. Mladého šlechtice Claudia si tehdy zahrál Alois Švehlík (v současném nastudování v podání Vojtěcha Lipiny), výčepního Hektora pak František Řehák (dnes Václav Bahník).
„Komedie Něco za něco ukazuje, jak člověka dokáže proměnit moc. Jako by zde Shakespeare rozvedl dva sonety, konkrétně číslo 94 a 129, které napsal nedlouho před vznikem hry, a na něž nás upozornil překladatel, profesor Martin Hilský, když zavítal na jednu ze čtených zkoušek. Téma moci a chtíče je zde traktováno jednak v monolozích, které připomenou Shakespearovy velké tragédie, jednak i v „buffo“ rovině – v rovině klaunských výstupů. Jedná se tedy o shakespearovsky komplexní žánr a řazení ke komediím může někoho mást,“ vysvětlil dramaturg Milan Šotek. Proto se častěji hovoří o takzvané problémové hře, kterou charakterizují drastická řešení otázek života a smrti i zpochybnění morálky většiny postav. „Na textu mne fascinuje Shakespearem skvěle vytušená Vídeň a vůbec ohromný scénický potenciál – divadelně vděčné převleky či závěrečný skandální soud. Vše se ve hře děje jen na zkoušku, zato však s trvalými následky. Isabelina ctnost sice zůstane bez poskvrny a ani Claudio není popraven – během hry však pocítí, jaké by to bylo nebýt pannou, jaké by to bylo přijít o hlavu,“ zdůraznil dramaturg.
Málokterá Shakespearova hra má na svém kontě tolik různých názvů – Veta za vetu, Oko za oko či Půjčka za oplátku. „Celou hrou prostupují dvě základní divadelní situace současně. Tu první bychom mohli nazvat ,oko za oko‛, tu druhou ,něco za něco‛. Ta první je spjata se starozákonní odplatou, ta druhá se směnou zboží a peněz. (Ve starších překladech tu první představuje ,veta za vetu‛, tu druhou ,půjčka za oplátku‛.) ,Oko za oko‛ je přesná, téměř legalistická ekvivalence vyjádřená částí lidského těla. ,Něco za něco‛ označuje spíš úplatky,“ cituje v programu profesor Hilský.
Osoby a obsazení:
„Komedie Něco za něco ukazuje, jak člověka dokáže proměnit moc. Jako by zde Shakespeare rozvedl dva sonety, konkrétně číslo 94 a 129, které napsal nedlouho před vznikem hry, a na něž nás upozornil překladatel, profesor Martin Hilský, když zavítal na jednu ze čtených zkoušek. Téma moci a chtíče je zde traktováno jednak v monolozích, které připomenou Shakespearovy velké tragédie, jednak i v „buffo“ rovině – v rovině klaunských výstupů. Jedná se tedy o shakespearovsky komplexní žánr a řazení ke komediím může někoho mást,“ vysvětlil dramaturg Milan Šotek. Proto se častěji hovoří o takzvané problémové hře, kterou charakterizují drastická řešení otázek života a smrti i zpochybnění morálky většiny postav. „Na textu mne fascinuje Shakespearem skvěle vytušená Vídeň a vůbec ohromný scénický potenciál – divadelně vděčné převleky či závěrečný skandální soud. Vše se ve hře děje jen na zkoušku, zato však s trvalými následky. Isabelina ctnost sice zůstane bez poskvrny a ani Claudio není popraven – během hry však pocítí, jaké by to bylo nebýt pannou, jaké by to bylo přijít o hlavu,“ zdůraznil dramaturg.
Málokterá Shakespearova hra má na svém kontě tolik různých názvů – Veta za vetu, Oko za oko či Půjčka za oplátku. „Celou hrou prostupují dvě základní divadelní situace současně. Tu první bychom mohli nazvat ,oko za oko‛, tu druhou ,něco za něco‛. Ta první je spjata se starozákonní odplatou, ta druhá se směnou zboží a peněz. (Ve starších překladech tu první představuje ,veta za vetu‛, tu druhou ,půjčka za oplátku‛.) ,Oko za oko‛ je přesná, téměř legalistická ekvivalence vyjádřená částí lidského těla. ,Něco za něco‛ označuje spíš úplatky,“ cituje v programu profesor Hilský.
Osoby a obsazení:
- VINCENTIO, vídeňský kníže - Petr Kubes
- ANGELO, jeho náměstek - Jiří Suchý z Tábora
- ESCALUS, starý šlechtic - Josef Bartoň
- CLAUDIO, mladý šlechtic - Vojtěch Lipina
- LUCIO, výstřední hejsek - Ivan Dejmal
- ŽALÁŘNÍK - Jaroslav Krejčí
- POMPEJUS, klaun a posléze kat - Václav Bahník
- ISABELA, sestra Claudia - Klára Klepáčková
- MARIANA, zasnoubená s Angelem - Lenka Kočišová
- JULIE, Claudiova milá - Vendula Fialová
- MADAM PROŠOUPANÁ, kuplířka - Vlasta Hartlová
- JEPTIŠKA - Ivana Koktová
- PANÍ LOKTOVÁ - Tereza Richtrová
- LOKET strážník, PETR, mnich a 2. PÁN - Roman Vencl
- BARNARDIN český vězeň a 1. PÁN - Jiří Nebenführ
- Hampejznice, jeptišky a mniši - Barbora Potěšilová, Eva Slaninová, Karolína Vaníčková, Babeta Vaňková, Eva Wyzulová
- Překlad: Martin Hilský
- Režie: Bogdan Kokotek j. h.
- Dramaturgie: Milan Šotek
- Scéna a kostýmy: Krzysztof Małachowski j. h.
- Hudba: Zbyhněv Siwek j. h.
- Pohybová spolupráce: Katarzyna Małachowska j. h.
Na stejné téma
Soubor olomoucké činohry v Černé komedii názorně předvede, co všechno lidé dělají, když na ně není vidět, 9. listopadu 2011
Divadlo Tramtarie uvádí v rámci Studia Divadla Tramtarie novou premiéru: Roy Smiles: Kurt a Sid, 9. března 2011
Matyáš Dlab: Tropical Islands, 28. ledna 2011
Baletní soubor Moravského divadla vyjel do Německa, 26. ledna 2011
Divadlo Tramtarie uvádí v rámci Studia Divadla Tramtarie novou premiéru: Roy Smiles: Kurt a Sid, 9. března 2011
Matyáš Dlab: Tropical Islands, 28. ledna 2011
Baletní soubor Moravského divadla vyjel do Německa, 26. ledna 2011
Sdílet na Facebooku
Upozornit známého
Tisknout
Nahoru
NÁZORY K ČLÁNKU
Tento článek dosud nikdo neokomentoval, přidejte svůj názor.
- Úvodní strana
- Společnost
- Kultura
- Sport
- Bleskovky
- Kulturní akce
- Katalog firem
- Polední menu
- Inzerce
- Skibusy
- Jízdní řády
- Tipy na výlet
- Ubytování
- Listárna
- Archiv
- Rejnoviny
- Reklama
VOLNÁ MÍSTA
►Svářeč, zámečník
Možnost deště a